Lyrik & Prosa-Logoteamart-Lyrikedition

Logo teamart

teamart
der Verlag für Kunst und Lyrik.
Lyrik vorwiegend zweisprachige Ausgaben
von Autorinnen und Autoren
aus dem romanischen Sprachraum.

Verlag teamart
Nordstrasse 131, CH-8037 Zürich
Tel. +41-(0)44-350 04 63
Fax +41-(0)44-350 04 64
E-mail: dfbteamart@compuserve.com oder dfbteamart@bluewin.ch
Web: www.teamart.ch

***

ALEJANDRA PIZARNIK (Argentinien)
extraña que fui/fremd die ich war
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Ausgewählt, eingeführt und übersetzt von Elisabeth Siefer.

Fremd die ich war von Alejandra Pizarnik, 2000, teamart

Mit Beiträgen von Octavio Paz, Olga Orozco und Enrique Molina und 10 Bildern von Dorothea Bochud.
ISBN 978-3-908126-11-8, 168 S., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr 38.--, Euro 19.50,
Vorzugsausgabe: 10 Ex. mit einem Originalbild, aus dem Buch, nummeriert I-X, 30x42cm, sFr. 650.--, Euro 375.--

***

OLGA OROZCO (Argentinien)
Las últimas astillas del reflejo/Die letzten Splitter des Lichts
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Ausgewählt, eingeführt und übersetzt von Juana und Tobias Burghardt.

Die letzten Splitter des Lichts von Olga Orozco, 2001, teamart

Mit Textbeiträgen von Juan Gelman und Alejandra Pizarnik und einem Fotoessay von Daniel Mordzinski.
ISBN 978-3-908126-14-2 134 S., 7 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 36, Euro 19.50

***

HERNÁN LAVÍN CERDA (Chile)
Hombrecito del sombrero/Das Männchen mit dem Hut
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Ausgewählt, eingeführt und übersetzt von Elisabeth Siefer.

Hombrecito del sombrero/Das Männchen mit dem Hut, 39 Gedichte, spanisch-deutsch, 2001, teamart/Lyrikedition - Übertragung Elisabeth Siefer).

Mit einem Textbeitrag von Rubén Bonifaz Nuño, einem Essay des Autors und einem Fotobeitrag von François Bochud.
ISBN 978-3-908126-12-6 132 S., 8 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 34.--.--, Euro 19.--
Vorzugsausgabe: 21 Ex. mit 1 Foto aus dem Buch, nummeriert I-VII/1-3, 30x42cm, sFr.125, Euro 75.--

***

JOSÉ HIERRO (Spanien)
Cuaderno de Nueva York/Heft aus New York
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Eingeführt und übersetzt von Margrit Klingler-Clavijo.

Heft aus New York von José Hierro, teamart

Mit einem Selbstportrait des Autors. 
ISBN 978-3-908126-13-4 178 S., 1 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 34.50, Euro 19.75 

***

DOROTHEA BOCHUD (Schweiz)
Zweite Sicht
67 Gedichte, deutsch,
mit 13 Bewegungsstudien der Autorin zu ihrem Videofilm Ophelias Traum und Gedichtzyklus Ophelia.

Zweite Sicht von Dorothea Bochud, teamart

ISBN 978-3-908126-15-0 110 S., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 27, Euro 15.--

***

JUAN GELMAN (Argentinien)
Huellas en el agua/Spuren im Wasser
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Eingeführt, ausgewählt und übertragen von Juana und Tobias Burghardt.

Spuren im Wasser/Huellas en el agua von Juan Gelman, 2003, teamart

Mit einem Beitrag von Julio Cortázar und einem Fotoessay von Marcel Mordzinski.
ISBN 978-3-908126-17-7 162 S., 2 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 33, Euro 19.75

***

PAUL MIRON (Rumänien)
O gramada de arbori/Eine Menge Bäume
Poezi/Gedichte, rumänisch-deutsch.
Ausgewählt und übersetzt von Elsa Lüder.

O gramada de arbori/Eine Menge Bäume von Paul Miron, 2003, teamart

Eingeführt vom Autor,
mit einem Nachwort von Cornel Ungureanu und einem Bildbeitrag von Sorin Dumitrescu.
ISBN 978-3-908126-22-3 144 S., 8 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 31, Euro 18.75

***

JAIME LABASTIDA (Mexiko)
Elogios de la luz y de la sombra/Lob auf Licht und Schatten
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Eingeführt und übersetzt von Margrit Klingler-Clavijo.

Lob auf Licht und Schatten von Jaime Labastida, teamart

Mit einem Essay von Federico Álvarez.
ISBN 978-3-908126-16-9 102 S., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 28, Euro 16.--

***

GLORIA GERVITZ (Mexiko)
Migraciones/Ein Erwachen auf der anderen Seite
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Eingeführt, ausgewählt und übertragen von Rita Catrina Imboden.

Migraciones von Gloria Gervitz, teamart

ISBN 978-3-908126-21-5 128 S., 1 Foto, englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 30, Euro 18.--

***

ESTHER ANDRADI (Argentinien)
Sobre Vivientes/Über Lebende Miniature
50 poetische Miniaturen. Zweisprachig spanisch-deutsch.
Übersetzt von Margrit-Klingler Clavijo, mit einem Nachwort der Autorin und einem Klappentext von Osvaldo Bayer.

Über lebende Miniaturen von Esther Andradi, teamart

ISBN 978-3-908126-19-3 135 S., 1 Foto, englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 30.50, Euro 18.50

***

CARLOS PELLICER
(Mexiko)
Las manos llenas de color/Hände voller Farbe
Poemas/Gedichte/Gedichtanthologie, spanisch-deutsch. Eingeführt, ausgewählt und übersetzt von Elisabeth Siefer,
mit Illustrationen von Carlos Pellicer López.

Hände voller Farbe von Carlos Pellicer, teamart

ISBN 978-3-908126-18-5 192 S., 8 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 36, Euro 19.75

***

CRISTINA PERI ROSSI (Uruguay/Spanien)
Otra vez eros/Noch einmal Eros
Poemas/Gedichte, spanisch-deutsch.
Eingeführt, ausgewählt und übersetzt von Margrit Klingler-Clavijo.

Otra vez eros/Noch einmal Eros von Cristina Peri Rossi, 2004, teamart

Mit Bildern von Dorothea Bochud.
ISBN 978-33-908126-20-7 118 S., 8 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 29.50, Euro 17.50

***

CLARA JANÉS
La indetenible quietud y otros poemas/Die unaufhaltsame Ruhe und andere Gedichte,
 Zweisprachig spanisch-deutsch.
Eingeführt, ausgewählt und übersetzt von Juana und Tobias Burghardt.

Die unaufhaltsame Ruhe von Clara Janés, teamart


Mit Textbeiträgen von Adonis und António Ramos Rosa und Radierungen von Eduardo Chillida.
ISBN 978-3-908126-23-1 168 S., 8 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 34, Euro 19.50

***

LUISA CASTRO (Spanien)
Baleas e baleas/Ballenas – Wale Poemas
Gedichte, galicisch-spanisch-deutsch.
Eingeführt, ausgewählt und übersetzt von Juana und Tobias Burghardt.

Wale Poemas von Luisa Castro, teamart

Mit Vorwort, Portrait und Vorwort der Autorin und 3 Fotos aus dem Jahr 1908.
ISBN 978-3-908126-24-X 152 S., 4 Abb., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 33.25, Euro 19.–

***

ROGELIO SAUNDERS (Kuba)
Fábula de ìnsulas no escritas/Fabel ungeschriebener Inseln

Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch.
Vom Autor und Susanne Lange ausgewählt und übersetzt.

Fabel ungeschriebener Insel von Rodelio Saunders, teamart

Mit einem Essay von José Kozer.
ISBN 3-908126-26-6 128 S., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 30.--, Euro 18.--

***

CHANTAL MAILLARD (Spanien)
Matar a Platón/Platon töten
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch.
Eingeführt und übersetzt von Elisabeth Siefer.

Matar a Platón von Chantal Maillard, 2006, teamart

ISBN 978-3-908126-25-8, englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 31.--, Euro 18.50

***

ROSANA ACQUARONI (Spanien)
Sombras y paraíso/Schatten und Paradiese
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch.
Eingeleitet, ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Juana & Tobias Burghardt.

Sombras y paraísos/Schatten und Paradiese von Rosana Acquaroni, 2007, teamart

Mit 9 Gravuren s/w I-IX der Autorin.
ISBN 978-3-908126-30-0, englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 30.--, Euro 18.50

***

JOSÈ KOZER (Kuba)
Trazas/Spuren
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch.
Eingeleitet, ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Susanne Lange.

Spuren von José Kozer, 2009, teamart

ISBN 978-3-908126-31-7, englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr. 30.--, Euro 18.50

***

Casimir de Brito (Portugal)
O amor, a morte e outros vícios/Die Liebe, der Tod und andere Laster
Gedichte, zweisprachig portugiesisch-deutsch,
ausgewählt und übersetzt von Juana & Tobias Burghardt.

Die Liebe, der Tod und andere Laster von Casimir de Brito, 2009, teamart

ISBN 978-3-908126-28-7, englische Broschur,  fadengeheftet, sFr. 30.--, Euro 18.--

***

Gastón Baquero (Spanien)
Testamento del pez/Testament des Fisches,
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch,
ausgewählt und übersetzt von Juana & Tobias Burghardt.

Testament des Fisches von Gastón Baquero, 2009, teamart

ISBN 978-3-908126-32-4, englische Broschur, fadengeheftet, sFr. 30.--, Euro 18.50

***

Alfonsina Storni (Argentinien)
El murciélago azul de la triseza/Blaue Fledermaus der Trauer,
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch.
Ausgewählt, übersetzt und Nachwort von Reinhard Streit.

Blaue Fledermaus der Trauer von Alfonsina Storni, 2009, teamart

ISBN 978-3-908126-34-8, 168 S., englische Broschur, Librettobindung, fadengeheftet, sFr 32.--, Euro 19.00

***

Ana Merino (Spanien)
Piedra papel tijera/Schere Stein Papier,
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch.
Ausgewählt, eingeführt und aus dem Spanischen übersetzt von Rita Catrina Imboden.

Schere Stein Papier von Ana Merino, 2009, teamart

Mit einem Textbeitrag von Luis Beltrán Almería.
ISBN 978-3-908126-31-8, 132 S., englische Broschur, fadengeheftet, sFr 30.--, Euro 18.00

***

Delmira Agustini (Uruguay)
Los cálices vacíos/Leere Kelche,
Gedichtanthologie.

Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Susanne Lange und Petra Strien.
ISBN 978-3-908126-35-5

***

Tamara Kamenszain (Argentinien)
Perdidos en familia/Fremd in der Famile
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch
Herausgegeben von Petra Strien und Enrique Foffani.
Aus dem Spanischen übersetzt von Petra Strien.

Fremd in der Familie von Tamara Kamenszain, 2010, teamart

ISBN 978-3-908126-36-2,
157 S., 15x22.5 cm, engl. Broschur, fadengeheftet, CHF 30, EUR 18,--

***

Pablo Neruda (Chile)
Geografía infructuosa/Unfruchtbare Geographie
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch
Ausgewählt, aus dem Spanischen,
mit einem Nachwort von Hans-Jürgen Schmitt
unter Mitwirkung von Ute Steinbicker.

Geografía infructuosa/Unfruchtbare Geographie von Pablo Neruda, 2012, teamart


ISBN 978-3-908126-37-9,
110 S., 15x22.5 cm, engl. Broschur, fadengeheftet, CHF 27, EUR 17.50

***

Diana Bellessi (Argentinien)
Ni un minuto fuera de casa/Nicht eine Minute fort von zuhause
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch
Ausgewählt, eingeführt und aus dem Spanischen,
übersetzt von Silke Kleemann.

Ni un minuto fuera de casa/Nicht eine Minute fort von zuhause von Diana Bellessi, 2012, teamart


ISBN 978-3-908126-39-3, 132 S.,
15x22.5 cm, englische Broschur, fadengeheftet, sFr 26.--, Euro 18.50

***

Ernest Farrés (Katalanien)
Edward Hopper
Gedichte, zweisprachig katalanisch-deutsch
Übersetzt und mit einem Nachwort von Eberhard Geisler.


ISBN 978-3-908126-40-9, 142 S.,
15x22.5 cm, englische Broschur, fadengeheftet, CHFr 26.--, Euro 18.50

***

Delmira Agustini (Uruguay)
Flores nocturnas/Nächtliche Blüten
Gedichte, zweisprachig spanisch-deutsch
Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Susanne Lange und Petra Strien.
Mit dem Vorwort Die Rebellin von Petra Strien
und dem Nachwort La divorciada del modernismo/Scheidung vom Modernismo von Tamara Kamenszain.

Flores nocturnas/Nächtliche Blüten von Delmira Agustini, 2013, teamart


ISBN 978-3-908126-35-5, 142 S.,
15x22.5 cm, englische Broschur, fadengeheftet, CHFr 27.35, Euro 19.--

***

J.V. Foix (Spanien)
Diari 1918-Selecció/Aus dem Tagebuch 1918
Prosagedichte, zweisprachig katalanisch-deutsch
Auswahl, Übersetzung und Nachwort von Eberhard Geisler.

Diari 1918-Selecció/Aus dem Tagebuch 1918 von J.V.Foix, 2014, teamart

ISBN 978-3-908126-41-6, 142 S.,
15x22.5 cm, englische Broschur, fadengeheftet, CHFr 27.35, Euro 19.--

***

Armando Silva Carvalho (Portugal)
LISABOAS roteiro sentimental
LISSABON Ein Stadtführer der Gefühle

Gedichte, zweisprachig portugiesisch-deutsch
Auswahl, Übersetzung und Vorwort von Ise Pollack.

ISBN 978-3-908126-42-3, 152 S.,
15x22.5 cm, englische Broschur, fadengeheftet, CHFr 27.00, Euro 20.--

***

Jaime Saenz (Bolivien)
Desde lo profundo de la noche/
Aus der Tiefe der Nacht

Prosadichtung, zweisprachig spanisch-deutsch
Auswahl, Übersetzung und Vorwort von Helga Castellanos.

ISBN 978-3-908126-43-0, 150 S.,
15x22.5 cm, englische Broschur, fadengeheftet, CHFr 27.00, Euro 20.--

***

wird fortgesetzt


Sonderseitenübersicht I Buchbestellung I home I webmaster@lyrikwelt.de I 2000-2015 © LYRIKwelt I teamart.ch I 0106-1015