Poemas de amor von Alonsina Storni, Limmat, 2003

Alfonsina Storni

XXV
(
Leseprobe aus: Poemas de amor, Liebesgedichte, 1926/2003, Limmat-Verlag - Übertragung Reinhard Streit).

Es media noche. Yo estoy separada de ti por la ciudad: espesas masas negras, ringlas de casas, bosques de palabras perdidas pero aún vibrando, nubes invisibles de cuerpos microscópicos. Pero proyecto mi alma fuera de mí y te alcanzo, te toco. Tú estás despierto y te estremeces al oírme. Y cuanto está cerca de ti se estremece contigo.

(Zur deutschen Übersetzung von Reinhard Streit)

Rezension I Buchbestellung I home II09 LYRIKwelt © Limmat Verlag