En una noche oscura/
Es war in dunkler Nacht...
1
En una noche oscura
Con ansias, en amores inflamada,
¡o dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.
5
¡O noche, que guiaste!
¡O noche, amable más que el alborada!
¡O noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
8
Quedéme y olbidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cessó todo, y dexéme
dexando mi cuydado
entre las açucenas olbidado.
1
Es war in dunkler Nacht,
Ich brannt von Liebeswehen,
O Glück, das selig macht!
Entwich ich ungesehen
Und ließ mein Haus in Ruhe stehen.
5
Du warst mir Führer, Nacht;
Nacht, süßer als der Morgen,
Hast Herz zu Herz gebracht,
Hast uns in Lieb geborgen
Mich im Geliebten, ihn in mir verborgen.
8
Ich gab, ergab mich ganz,
Das Haupt am Lieb geborgen.
Es schwand der Dinge Glanz,
Vergessen war mein Sorgen,
Da ich in Lilienduft geborgen.
(Aus: Dunkle Nacht, Kösel-Verlag 1987)
III01© LYRIKwelt