Wings of Summer von Zheng Danyi, 2003, Sixfingerpress

Zheng Danyi

Widmung
(aus: Wings of Summer, Gedichte (2003, Sixfingerpress - Übertragung Karin Betz, Beate Rusch, Alice Grünfelder)

Für dich: das erbrochene Gold von April und Mai. Für dich: Juli
Das Rad des Teufels, elektrisch geladener Himmel,
Ersticktes Zündelholz. Für dich -
Ein Krummsäbel, eine schiefe Metapher, eine umgeworfene 
Weinflasche, meine letzten paar Reichtümer auch die sind für dich

Juwelen, Gift, eine aufgebrochene Hölle, alles für dich
Und wärst du ein Paradies, ein Mond auf Papier
Auch dann wollte ich es - Für dich. Und wäre es 
Bloß eine Aufschrift, auf die ich wieder reinfalle. Und wäre es
Ein Regenschirm, der nicht schließt, Geld, das ausgegeben ist.

Und wäre es ein Stein, der sich für Jade ausgibt. Ein degenerierter
Fisch, der die Stufen der Hoffnungslosigkeit hochsteigt. Und wäre es
Ein Sack trauriger Kartoffeln, tief begraben in der Zeit.
Und wäre es ein Schlammkahn, der sich ins Meer stürzt, eine Seuche, ein Regenguß
Ein entgleister Zug, der noch schnauft.

Aber ich wollte alles immer noch - für dich. Für dich ein
Eingestürztes Heim, der Herbst, in allem, was lebt,
Eine Feder, nach langem Warten hochgeschnellt - nun gelähmt
Wie eine erschöpfte Peitsche, ein leeres Versprechen
Ein Haufen Tabletten, die nicht mehr wirken, - für dich, für dich eine

Angehaltene Tat, schartige Klingen, 
vergessener Schmerz. Und dann, und dann noch diese
zerbrochene Uhr - mein Herz - heulend, stehen geblieben
Diese Uhr, mein letztes Paradies, nun nimm sie schon!
Und wärest du ein Trümmerfeld, eine Hölle, ich habe alles gewollt für dich.

(Aus dem Chinesischen von Beate Rusch, Letzte Änderung 7.11.2003)

Rezension I Buchbestellung I home IV03 LYRIKwelt © Beate Rusch