Ambrosi Carrion

La Cambra

            La cambra és silenciosa i recollida.
Tota la nit és rera el finestral;
vetlla el rellotge mesurant la vida
i la seva pupil.la esblanqueïda
indiferent esguarda el bé i el mal.

	Tot, al voltant, s'adorm en el silenci,
sota els estels passa el bruel del vent;
de l'ombra dels recons, sembla que avenci
com un espectre el pensament.
	Ara, la solitud es companyia.
Sento el cantar del vent que ve i se'n va,
el del silenci com una agonia,
el del flam de la llar, una alegria,
el de la nit que amb milers d'ulls m'espia
i el del meu cor en ritmic bategar.
(Deutsche Übertragung "Die Stube")

Rezension I Buchbestellung I home III04 © LYRIKwelt