Sombras y paraísos/Schatten und Paradiese von Rosana Acquaroni, 2007, teamart

Rosana Acquaroni

y mi ojos sin tiempo
(Leseprobe aus: Sombras y paraísos/Schatten und Paradiese, Gedichte, spanisch/deutsch, 2007, teamart - Übertragung Juana und Tobias Burghardt)

y mi ojos sin tiempo
querían estirarse, detenerse,
comprender.
El tren seguía su curso.
(Un hombre solo que planea una muerte en campo abierto. Alguien
que casualmente miraba en ese instante por la ventanilla de un tren y lo
contempla. Eso es todo.)

(Zur deutschen Übertragung)

Rezension I Buchbestellung I home IV07 LYRIKwelt © R.A./teamart